Новости Бюро переводов «Онлайн»

Можно ли сделать перевод документа по фото?

FAQ
Клиенты часто спрашивают, можно ли прислать фото документа вместо скана. Да — в 2025–2026 году большинство организаций принимают переводы, выполненные по фотографии, если качество изображения позволяет точно прочитать данные. TURN ежедневно выполняет такие переводы, включая нотариально заверенные.

🔵 Примут ли перевод, выполненный по фото

Да, если:
  • текст полностью читаем
  • нет искажений
  • нет бликов
  • видны края документа (желательно)
Консульства, ВНЖ-центры, банки и суды чаще всего принимают такие переводы.

🔵 Какие фото подходят

Идеальное фото:
  • сделано при дневном свете
  • без вспышки
  • документ лежит ровно
  • камера не размывает края
  • текст читается без увеличения
Подойдут фото с телефона — современные камеры дают отличное качество.

🔵 Какие фото не подходят

Мы попросим переснять, если:
  • часть текста обрезана
  • есть сильные блики
  • документ сильно изогнут
  • присутствует размытость
  • тень закрывает важные элементы
  • нет резкости
Чем лучше качество фотографии, тем быстрее и точнее будет выполнен перевод.

🔵 Можно ли сделать нотариальный перевод по фото

Да. TURN принимает фото для нотариальных переводов.
Важно: нотариус заверяет подпись переводчика, а не сам документ. Поэтому при нотариальном заверении фото допустимо — главное, чтобы переводчик мог корректно воспроизвести текст.

🔵 Когда фото лучше заменить сканом

Мы рекомендуем сканировать документ, если:
  • это диплом с таблицами
  • документ содержит мелкие печати
  • текст едва читаемый
  • есть рукописные записи
TURN может улучшить изображение, но чудес не бывает — сильно размытое фото перевести невозможно.

🔵 Плохо читаемые документы

Если часть текста неразборчива, переводчик обязан указать это в примечании.

🟥 Загрузите фото — и мы переведём документ сегодня

Отправьте фото в чат заказа: TURN принимает JPG, PNG, HEIC, PDF.