Перевод российского паспорта требуется в ситуациях, когда документ нужно предоставить в иностранные организации: консульства, банки, учебные заведения, суды, работодатели. Однако большинство людей уверены, что переводить нужно весь паспорт целиком. Это не так — и в этом материале мы подробно объясняем, какие страницы действительно требуются и когда нужен полный перевод.
🔵 Когда нужен перевод паспорта
Стандартные случаи, в которых нужен перевод российского или иностранного паспорта:
оформление визы
подача документов в консульства
оформление брака или развода за границей
сделки с недвижимостью
банковские процедуры
устройство на работу или учёбу
судебные процессы
Во всех этих ситуациях организация должна иметь возможность однозначно идентифицировать вас по документам.
🔵 Что обычно переводится
В 90% случаев переводится только:
первая страница паспорта
страницы с важными штампами (регистрация, брак, дети)
при необходимости — страницы с визами и отметками
Полный перевод всего паспорта нужен крайне редко.
🔵 Когда требуется полный перевод
Полный перевод может понадобиться:
при судебных процессах
некоторых нотариальных действиях
при оформлении документов для некоторых стран Азии
если запрашивающая сторона требует «all passport pages»
В TURN мы рекомендуем заранее уточнять в принимающей организации, что именно требуется в вашей ситуации, чтобы вы не переплачивали за ненужные страницы.
🔵 Нужно ли нотариальное заверение паспорта
Обычно — да, особенно если перевод предназначен для:
консульств
государственных органов
судов
учебных учреждений
миграционных отделов
TURN выполняет нотариальное заверение от 2 часов, а также отправляет сканы готового перевода сразу после подписания, при необходимости оригиналы доставляем по всему миру.
🔵 Можно ли переводить паспорт по фото
Да, можно — если фото чёткое.
Если качество низкое (блики, размытость), мы попросим переснять или сделать скан.