Нотариально заверенный перевод — это официальный документ, в котором нотариус удостоверяет личность переводчика и подтверждает, что перевод выполнен правильно. Это не просто перевод текста — это юридически значимая процедура, требующая участия дипломированного переводчика и нотариуса.
Нотариальный перевод используется в ситуациях, когда документы подаются в государственные органы, суды, консульства, миграционные службы, банки или образовательные учреждения. Такой перевод обязателен, когда требуется точная идентификация личности или подтверждение легальности документа.
🔵 Что именно заверяет нотариус
Важно понимать:
нотариус не проверяет качество перевода и не переводит документ.
Он подтверждает:
личность переводчика,
квалификацию,
его подпись на выполненном переводе.
На документе появляется нотариальный лист — «пришивка» к переводу, содержащая подпись и печать нотариуса.
🔵 Когда нотариальный перевод обязателен
Он требуется в случаях:
оформление визы, ВНЖ и ПМЖ
подача документов в суды
регистрация брака за границей
перевод свидетельств (рождения, брака, развода)
подача документов в консульства
юридические и миграционные процессы
оформление наследства
подтверждение родства
поступление в зарубежные университеты
Если у вас возникают сомнения, специалисты TURN бесплатно подскажут, какой вариант требуется именно вам.
🔵 Можно ли сделать нотариальный перевод онлайн
Да. TURN выполняет нотариальные переводы полностью дистанционно: